[แปล] Watarirouka Hashiritai 4th Single - Akkanbe Bashi

posted on 16 Mar 2010 14:35 by miladypsyche in AKB48

เพลงนี้ถ้าจะแปลบรรทัดต่อบรรทัดมันฮามากค่ะ
การแปลตรงๆ มันแปลกถึงขั้นประหลาดเลย ( ̄▽ ̄;)

.

.

ทำใจไว้เลยนะคะ อาจเป็นซับนรกได้

.
.

♪渡り廊下走り隊 ❤ アッカンベー橋♪
การแลบลิ้นปลิ้นตา+สะพาน=???
(จริงๆ アッカンベー เป็นคำอุทานด้วย เอาไว้ล้อกันประมาณว่าสมน้ำหน้า)

橋のちょうど真ん中で
片思いの人に
アッカンベーをすれば
恋を叶うって...
ในบรรดาทางที่ถูกต้อง
สำหรับคนที่รักข้างเดียว
ถ้าแลบลิ้นปลิ้นตาใส่
ความรักก็จะสมหวัง

好きならば 勇気出して
好きならば アッカンベー
みんなで告りましょう
アッカンベー橋
「告っちゃお!」
ถ้าชอบก็ต้องแสดงความกล้าออกไป
ถ้าชอบก็ต้องแลบลิ้นปลิ้นตาใส่
ทุกคนมาแสดงออกกันเถอะ
สะพานแห่งการแลบลิ้นปลิ้นตา
(บอกไปเลย!)


橋を渡ろうとしていて
すれ違った人に
アッカンベーされたら
告られたってこと
ถ้าทอดสะพานไปแล้ว
คนที่สวนทางกันนั้น
แลบลิ้นปลิ้นตาใส่
ที่ถูกบอกมาน่ะ

OKなら 照れたりせず
OKなら アッカンベー
正直にゆきましょう
アッカンベー橋
「ドキドキ」
ถ้าตกลง ก็ให้เลิกเขินอาย
ถ้าตกลง ก็แลบลิ้นปลิ้นตาไป
แสดงออกอย่างตรงไปตรงมาเถอะ
สะพานแห่งการแลบลิ้นปลิ้นตา
(ตึกตักตึกตัก) (คนแปล::เสียงหัวใจเต้นค่ะ)

カップルになろう
両想いになろう
アッカンベー橋を渡ろう
カップルになろう
両想いになろう
アッカンベーは I LOVE YOU!
มาเป็นแฟนกันเถอะ
เรามีความคิดที่เหมือนกันนะ
ทอดสะพานโดยการแลบลิ้นปลิ้นตาน่ะ
มาเป็นแฟนกันเถอะ
เรามีความคิดที่เหมือนกันนะ
การแลบลิ้นปลิ้นตาแปลว่าฉันรักเธอ!

橋を渡り切っても
何事もなかったら
アッカンベーすればいい
見る目ない人へ
หยุดการทอดสะพาน
ถ้าไม่มีประโยชน์อะไร
ถ้าการแลบลิ้นปลิ้นตานั้นดี
ถึงคนที่ตาไม่มีตาดู

いつの日か 現れるはず
いつの日か アッカンベー
それまで ただ素通り
アッカンベー橋
「ファイト!」
สักวันคงจะมาถึง
สักวันจะแลบลิ้นปลิ้นตา (กับใครสักคน)
ถึงตอนนั้น คงเป็นแค่เรื่องที่ผ่านไป
สะพานแห่งการแลบลิ้นปลิ้นตา
(สู้ๆ!)

好きならば 勇気出して
好きならば アッカンベー
みんなで告りましょう
アッカンベー橋
ถ้าชอบก็ต้องแสดงความกล้าออกไป
ถ้าชอบก็ต้องแลบลิ้นปลิ้นตาใส่
ทุกคนมาแสดงออกกันเถอะ
สะพานแห่งการแลบลิ้นปลิ้นตา

あの人も この人も
みんなで......アッカンベー
คนนั้นก็ด้วย คนนี้ก็ด้วย
ทุกคนนะ...แบร่ (เสียงของการทำท่าแลบลิ้นปลิ้นตา)

 

แปลผิดหรือใช้สำนวนแปลกๆ ติมาได้เลยนะคะ
เนื่องจากเป็นเพลงแรกที่แปลเองค่ะ
คิดว่าที่ใช้คำว่าสะพานคงเพราะว่าเป็นการเชื่อมความรู้สึกนะคะ❤

Watarirouka Hashiritai 4th Single - Akkanbe Bashi

posted on 14 Mar 2010 12:15 by miladypsyche in AKB48

Watarirouka Hashiritai 4th Single - Akkanbe Bashi

จะวางแผงวันที่ 17 มีนาคม 2553

มีปกอยู่ 6 แบบ

↑↑Jacket A (CD+DVD)↑↑

 

↑↑Jacket B (CD+DVD)↑↑

 

↑↑Jacket C (CD+Photobook)↑↑

 

 ↑↑Jacket D Normal Ver. (CD only)↑↑

 

↑↑Jacket E Otameshi Ver. (CD only)↑↑

 

↑↑Single V (DVD only)↑↑

 

สมาชิกมาจาก AKB48 ประกอบด้วย
Team A Oota Aika, Nakagawa Haruka
Team K Kikuchi Ayaka
Team B Hirajima Natsumi, Watanabe Mayu

จริงๆ ยูนิตนี้เรารู้จักอยู่ 3 คน เลิฟตัน มายุยุ และ ฮารุก้อน
ที่เขียนถึงซิงเกิ้ลนี้เพราะดูไลฟ์จากรายการ AKBINGO! ของวันที่ 10 มีนาคมมา

น่ารักอ่ะ ヾ(>∀<☆ヾ)

เพลงนี้มีจังหวะที่ฟังง่ายๆ สบายๆ แต่เนื่องจากว่าฟังไม่่ค่อยออก
ต้องรอเนื้อเพลงก่อน เพลงนี้จะลองแปลดู

(=^▽^=)

ปล. Akkanbe  = アッカンベー = การแลบลิ้นปลิ้นตา
Bashi = 橋 = สะพาน

Akkanbe + Bashi = ??? จะแปลว่าอะไรดี ( ̄▽ ̄;)

แต่ถ้าอยากดูแบบไลฟ์ก็จิ้มตรงนี้

จุดเริ่มต้น

posted on 10 Mar 2010 12:46 by miladypsyche in Daily

เปิดบล็อคมาได้สักพักแล้วล่ะ .. เพิ่งมาเริ่มเขียนวันนี้ ヾ(>∀<☆ヾ)

แต่ว่านะ เปิดบล็อค = เริ่มต้นอะไรใหม่ๆ

ชักเริ่มกังวลแล้วสิ มันจะไปตลอดรอดฝั่งรึเปล่าเนี่ย (¯▽¯;)

แต่ถ้าไม่กล้าที่จะก้าวออกไป เราก็จะไม่เห็นแสงสว่างที่รออยู่ปลายทาง

ก็ต้องพยายามต่อไป!

.

จริงๆ ไม่รู้ว่าจะเขียนถึงอะไร

แต่ถ้าเป็นสิ่งที่ชอบล่ะก็ อาจจะมีกำลังใจเขียนถึงก็ได้

ถ้างั้นบล็อคนี้ก็จะมีแต่สิ่งที่เราชอบ (≧∪≦☆)

ถ้ามีคนที่ชอบเรื่องเดียวกันผ่านมาก็ดีสินะ ❤

edit @ 10 Mar 2010 12:54:32 by ไซคีตัวน้อย